Chybné biblické preklady falšujú pravdu!

27. septembra 2018, pskakal2, Biblia podivuhodný veda život

 

Jeden taký nesprávny biblický preklad, ktorý použili farizejovia ako dôkaz, že Ježiš si zaslúžil byť ukameňovaný je v evanjéliu apoštola Jána, ktorý znie takto: ‘Ježiš im povedal: Pravdivo, pravdivo vám hovorím: Skôr ako bol Abrahám, bol som ja’! Židovskí odporcovia chceli Ježiša kameňovať, pretože povedal, že videl Abraháma, hoci ako povedali: ešte nemal päťdesiat rokov, doslovne: ‘Ešte nemáš päťdesiat rokov a videl si Abraháma?’ Ježiš sa v odpovedi zmienil o svojej predľudskej existencii, keď bol mocným duchovným tvorom v nebi ešte skôr, než sa Abrahám narodil. Iní tvrdia, že tento verš je dôkazom, že Ježiš je Boh. Tvrdia, že grécky výraz ego eimi (v niektorých Bibliách preložený ako ‘ja som’) nepriamo poukazuje na výraz v Hebrejských Písmach, kde Boh povedal Mojžišovi: ‘DOKÁŽEM, ŽE SOM TÝM, ČÍM DOKÁŽEM, ŽE SOM’ a dodal: ‘Tak máš povedať synom Izraela: DOKÁŽEM, ŽE SOM ma poslal k vám.‘ Ale Ježiš im povedal: ‘Pravdivo, pravdivo vám hovorím: Skôr ako bol Abrahám, bol som ja’. Lebo v tomto kontexte sa dej vyjadrený gréckym slovesom eimi začal skôr ako bol Abrahám a stále pokračoval. Preto je správne preložiť ho slovesom v minulom čase bol som, a nie ja som!  Okrem toho aj Ježišova argumentácia zaznamenaná v Jánovom evanjéliu ukazuje, že netvrdil, že je tou istou osobou ako jeho Otec!